مِيز: مطعم في معسكرات الجيش أو الشركات والمؤسسات الكبرى يتناول فيه العسكريون أو الموظفون طعامهم أثناء العمل وبأسعار زهيدة ، والكلمة من الإنجليزية Mess وهي إحدى معانيها وأصل الكلمة من اللاتينية وتعني وجبة من الطعام.
بَلَكونَة: الشرفة وجمعها بلكونات وهي في الفارسية بالكانه بنفس المعنى ، ويرجح أكثر الباحثين أن أصل الكلمة من الإيطالية Balcone وقيل فرنسية Balcon أو من الإنجليزية.
دَرَابْزِين: اسم يطلق على السور من الحديد أو الخشب يصنع لحماية من يستخدمها ، والكلمة فارسية ( دربزين ) في أحد الأقوال ويونانية في قول آخر ويرى أدي شير في معجمه أنها فارسية مركبة من ( در ) أي باب و ( بزين ) أي تخت.
شَالِيه:اسم يطلق على منزل صغير على ساحل البحروالجمع شاليهات ، والكلمة فرنسية Chalet.
صَاله: بهو المنزل والجمع صالات ، قيل هي من الإيطالية Sala وهي كذلك في الإسبانية والبرتغالية وSalle في الفرنسية.
صَالونْ: مجلس داخلي أو غرفة يتم فيها استقبال الضيوف وتجمع صالونات ، قيل هي فرنسية وقيل إيطالية ، وكلاهما صحيح فالأصل أن الكلمة إيطالية دخلت إلى الفرنسية ومنها إلى الإنجليزية.
فَرَنْدَهْ – بَرَنْدَهَ: اسم يطلق على الفسحة الأمامية المظللة من المنزل، ويذكر قاموس وبستر أن Varandah كلمة هندية أدخلها البرتغاليون إلى اللغات الأوربية ، في يذكر قاموس أكسفورد الشهير أن الهنود أخذوها عن البرتغاليون ويبدو أن وجود لفظ برنده في اللهجة سابق لوجود فرنده ولعل الكلمةالأولى قد دخلت إلى اللهجة القطرية عن طريق الهند في حين دخلت الثانية في مرحلة متأخرة عن طريق العمارة ذات الطابع الغربي.
فِيلامنزل مبني على الطراز الحديث يتكون من دور واحد أو أكثر والجمع فلل أو فيلات ، والكلمة إيطالية لاتينية الأصل ، ومنها في الإنجليزية والفرنسية ولغات أخرى
.كورنيش: طريق يمتد على ساحل البحر ، والكلمة فرنسيةCornicheمستخدمة في الإنجليزية.
المفضلات